-
1 старый и малый
adjgener. klein en groot -
2 и старый и малый
разг. old and young alikeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > и старый и малый
-
3 старый
прил.
1) old
2) (древний) ancient, antique ∙ и стар и мал, и старый и малый ≈ old and young alike старая дева старый Свет по старой памятистар|ый -
1. прил. old;
по ~ой памяти for the sake of old times;
2. в знач. сущ. с. (the) old;
борьба ~ого с новым the struggle between the old and the new;
приняться за ~ое fall* back into one`s old ways;
кто ~ое помянет, тому глаз вон е let bygones be bygones;
человек ~ого закала а man* of the old school;
Старый Свет the Old World;
~ стиль Old Style. -
4 old men are twice children
Универсальный англо-русский словарь > old men are twice children
-
5 тома-пӧрыся
собир. старый и малый; -
6 كبير
كَبِيرٌмн. كِبَارٌ мн. كٌبَرَاءُ1) большой огромный, великий; السنّ كبير старый, престарелый; العدد كبير многочисленный; المقام كبير занимающий высокое положение, знатный; المهندسين كبير главный инженер; النفس كبير гордый, тщеславный; مسؤول وزارة الخارجيّة كبير ответственное лицо министерства иностранных дел; كبار قوّاد الحربيّة высший командный состав; كبار الموظّفين крупные чиновники2) важный, высокий, серьезный; الناس الكبار важные, знатные лица; كبير الضيف ال высокий гость3) старый; взрослый;старший; الكبار والصغار взрослые и молодёжь; كلَ كبير و صغير и старый и малый; и стар и мал; * كبير ابو вонючая камедь* * *
аи=pl. = كبار
1) большой, великий
2) крупный, выдающийся
3) взрослый, старший
-
7 كَبِيرٌ
мн. كِبَارٌмн. كٌبَرَاءُ1) большой огромный, великий; السنّ كَبِيرٌ старый, престарелый; العدد كَبِيرٌ многочисленный; المقام كَبِيرٌ занимающий высокое положение, знатный; المهندسين كَبِيرٌ главный инженер; النفس كَبِيرٌ гордый, тщеславный; مسؤول وزارة الخارجيّة كَبِيرٌ ответственное лицо министерства иностранных дел; كبار قوّاد الحربيّة высший командный состав; كبار الموظّفين крупные чиновники2) важный, высокий, серьезный; الناس الكبار важные, знатные лица; كَبِيرٌ الضيف ال высокий гость3) старый; взрослый;старший; الكبار والصغار взрослые и молодёжь; كلَ كَبِيرٌ و صغير и старый и малый; и стар и мал; * كَبِيرٌ ابو вонючая камедь -
8 הַזקֵן
הַזקֵןСтарик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрецזָקֵן אַשמַאיстарик-невежда, необразованный профан, злодейזקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִיдуайен дипломатического корпусаזָקֵן מַמרֵא1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)זָקֵן וְרָגִילочень опытный, специалист с большим стажем, знатокזקַן הַבַּיִתуправляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкийזִקנֵי הָעֵדָהстарейшины общиныזָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶדстарый – что малый -
9 זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]
זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрецהַזקֵןСтарик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)זָקֵן אַשמַאיстарик-невежда, необразованный профан, злодейזקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִיдуайен дипломатического корпусаזָקֵן מַמרֵא1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)זָקֵן וְרָגִילочень опытный, специалист с большим стажем, знатокזקַן הַבַּיִתуправляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкийזִקנֵי הָעֵדָהстарейшины общиныזָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶדстарый – что малыйИврито-Русский словарь > זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]
-
10 זָקֵן אַשמַאי
זָקֵן אַשמַאיстарик-невежда, необразованный профан, злодейזָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрецהַזקֵןСтарик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִיдуайен дипломатического корпусаזָקֵן מַמרֵא1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)זָקֵן וְרָגִילочень опытный, специалист с большим стажем, знатокזקַן הַבַּיִתуправляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкийזִקנֵי הָעֵדָהстарейшины общиныזָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶדстарый – что малый -
11 זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶד
זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶדстарый – что малыйזָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрецהַזקֵןСтарик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)זָקֵן אַשמַאיстарик-невежда, необразованный профан, злодейזקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִיдуайен дипломатического корпусаזָקֵן מַמרֵא1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)זָקֵן וְרָגִילочень опытный, специалист с большим стажем, знатокזקַן הַבַּיִתуправляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкийזִקנֵי הָעֵדָהстарейшины общины -
12 זקַן הַבַּיִת
זקַן הַבַּיִתуправляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкийזָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрецהַזקֵןСтарик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)זָקֵן אַשמַאיстарик-невежда, необразованный профан, злодейזקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִיдуайен дипломатического корпусаזָקֵן מַמרֵא1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)זָקֵן וְרָגִילочень опытный, специалист с большим стажем, знатокזִקנֵי הָעֵדָהстарейшины общиныזָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶדстарый – что малый -
13 זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִי
זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִיдуайен дипломатического корпусаזָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрецהַזקֵןСтарик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)זָקֵן אַשמַאיстарик-невежда, необразованный профан, злодейזָקֵן מַמרֵא1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)זָקֵן וְרָגִילочень опытный, специалист с большим стажем, знатокזקַן הַבַּיִתуправляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкийזִקנֵי הָעֵדָהстарейшины общиныזָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶדстарый – что малый -
14 זָקֵן וְרָגִיל
זָקֵן וְרָגִילочень опытный, специалист с большим стажем, знатокזָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрецהַזקֵןСтарик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)זָקֵן אַשמַאיстарик-невежда, необразованный профан, злодейזקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִיдуайен дипломатического корпусаזָקֵן מַמרֵא1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)זקַן הַבַּיִתуправляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкийזִקנֵי הָעֵדָהстарейшины общиныזָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶדстарый – что малый -
15 זָקֵן מַמרֵא
זָקֵן מַמרֵא1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрецהַזקֵןСтарик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)זָקֵן אַשמַאיстарик-невежда, необразованный профан, злодейזקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִיдуайен дипломатического корпусаזָקֵן וְרָגִילочень опытный, специалист с большим стажем, знатокזקַן הַבַּיִתуправляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкийזִקנֵי הָעֵדָהстарейшины общиныזָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶדстарый – что малый -
16 זִקנֵי
זִקנֵיזָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрецהַזקֵןСтарик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)זָקֵן אַשמַאיстарик-невежда, необразованный профан, злодейזקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִיдуайен дипломатического корпусаזָקֵן מַמרֵא1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)זָקֵן וְרָגִילочень опытный, специалист с большим стажем, знатокזקַן הַבַּיִתуправляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкийזִקנֵי הָעֵדָהстарейшины общиныזָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶדстарый – что малый -
17 זִקנֵי הָעֵדָה
זִקנֵי הָעֵדָהстарейшины общиныזָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрецהַזקֵןСтарик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)זָקֵן אַשמַאיстарик-невежда, необразованный профан, злодейזקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִיдуайен дипломатического корпусаזָקֵן מַמרֵא1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)זָקֵן וְרָגִילочень опытный, специалист с большим стажем, знатокזקַן הַבַּיִתуправляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкийזָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶדстарый – что малый -
18 זקֵנִים
זקֵנִיםזָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрецהַזקֵןСтарик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)זָקֵן אַשמַאיстарик-невежда, необразованный профан, злодейזקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִיдуайен дипломатического корпусаזָקֵן מַמרֵא1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)זָקֵן וְרָגִילочень опытный, специалист с большим стажем, знатокזקַן הַבַּיִתуправляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкийזִקנֵי הָעֵדָהстарейшины общиныזָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶדстарый – что малый -
19 an old man is no better than a baby
Пословица: старый, что малый (used( often: disapprovingly) to mean: old people are like children- they can be as naive, silly, weak, wilful as children)Универсальный англо-русский словарь > an old man is no better than a baby
-
20 vecam bērna prāts
прил.общ. старый что малый
- 1
- 2
См. также в других словарях:
старый и малый — и стар и млад, от мала до велика, все Словарь русских синонимов. старый и малый нареч, кол во синонимов: 3 • все (95) • … Словарь синонимов
Старый, что малый, а малый, что глупый. — Старый, что малый, а малый, что глупый. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Старый да малый: рук нетути, а роток есть. — Старый да малый: рук нетути, а роток есть. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Старый и малый — <И> МАЛЫЙ И СТАРЫЙ. Разг. Экспрес. Все без различия возраста. И всё таки убрать всю луговину не удалось. Из накатившейся тучки хлобыстнуло, как градом. Сгребальщики и малый и старый сыпанули кто куда: кто забрался под копну, кто нашёл… … Фразеологический словарь русского литературного языка
и старый и малый — нареч, кол во синонимов: 14 • в полном составе (15) • все (95) • все без изъятия (18) … Словарь синонимов
малый — МАЛЫЙ, сравн.: меньший, превосходная: малейший. зап. мнейший, сев. малеющий; небольшой, невеликий; короткий, низкий; узкий, тесный; молодой, недоросший; негодный по короткости своей; б.ч. употр. маленький. Малые дети, малый ребенок; малое стадо,… … Толковый словарь Даля
СТАРЫЙ — СТАРЫЙ, многолетний (многодневный и многовековой), ·противоп. новый. Старый дом, давно выстроенный, долго простоявший. Старый друг лучше новых двух. Новгород старый город, древний. Старый человек, ·противоп. молодой и середовой, преклонных лет,… … Толковый словарь Даля
СТАРЫЙ — старая, старое; стар, стара, старо. 1. Достигший старости; противоп. молодой. Старый человек. «Старый конь борозды не испортит.» Пословица. «Стар, сударь, я нынче: при дворе что делать мне?» Пушкин. 2. Стариковский, старческий; противоп. молодой … Толковый словарь Ушакова
МАЛЫЙ — 1. МАЛЫЙ1, малая, малое; мал, мала, мало. 1. (полн. чаще в спец. и книжн. выражениях). То же, что маленький в 1 знач. Дом наш мал, но удобен. Малые размеры. На малый рост. В малом виде. Деньги не малые. Малые дети. 2. только кратк. (удар. мало,… … Толковый словарь Ушакова
МАЛЫЙ — 1. МАЛЫЙ1, малая, малое; мал, мала, мало. 1. (полн. чаще в спец. и книжн. выражениях). То же, что маленький в 1 знач. Дом наш мал, но удобен. Малые размеры. На малый рост. В малом виде. Деньги не малые. Малые дети. 2. только кратк. (удар. мало,… … Толковый словарь Ушакова
малый и старый — <И> МАЛЫЙ И СТАРЫЙ. Разг. Экспрес. Все без различия возраста. И всё таки убрать всю луговину не удалось. Из накатившейся тучки хлобыстнуло, как градом. Сгребальщики и малый и старый сыпанули кто куда: кто забрался под копну, кто нашёл… … Фразеологический словарь русского литературного языка